جۆری توێژینهوه : Original Article
نوسهران
1 کوردی، کۆلێجی زمان، زانکۆی سلێمانی، سلێمانی، عێراق
2 کوردی، زمان، زانکۆی سلێمانی، سلێمانی، عێراق
پوخته
ئەم لێکۆڵینەوەیە (پەیوەندیکردنی نازارەکیی لە زمانی کوردیدا)، وەک جۆرێکی سەرەکی و کاراو تەواوکاری جۆرەکەی تری کردەی پەیوەندیکردن (Communication)،کە ئەویش پەیوەندیکردنی زارەکییە(Verbal communication)ناودێرکراوە، مەبەستی سەرەکی لێکۆڵینەوەکە دیاریکردن و دەستنیشانکردن و پەسنکردنی جۆرە سەرەکییەکانی ئاماژەو ڕەفتارە نازارەکییەکانە، لەگەڵ پەسنکردن و خستنەڕووی ئەو واتاو مەبەستانەی بۆ پەیوەندییە زارەکییەکان زیادیدەکەن و شیکردنەوەی زەنگینی بەکاربردنیان لە کردەی پەیوەندیکردنداو چۆنییەتی جیاوازی لێکدانەوەیان بە پێی کلتورو بارودۆخی کۆمەڵایەتی و ڕۆشنبیری تاک و کۆمەڵ، سەرەڕای گرنگی و بەهاداری ئاماژەو ڕەفتارە نازارەکییەکان لە کردەکانی پەیوەندیکردندا، کەمی سەرچاوەی ئەکادیمیی تایبەت بە بابەتەکە لە زمانی کوردیداو هەبوونی ئاڵۆزی لە بەکارهێنانی ئاماژە نازارەکییەکان و چۆنێتی گۆڕانی واتاکانیان و دروستکردنی واتایەکی ناسروشتی بۆ دەربڕینە زارەکییەکان، کە زۆرجار هۆیەکن بۆ هەڵە تێگەشتن و گۆڕینی ئاڕاستەی پەیوەندییەکان بە بارێکی پێچەوانەدا لە هۆکارەکانی هەڵبژاردنی بابەتی لێکۆڵینەوەکەن. ئەم لێکۆڵینەوەیە بە پشتبەستن بە ڕێبازو مۆدێلەکانی کردەی پەیوەندیکردن، هەوڵدەدات لێکدانەوە بۆ واتای ئاماژەکان و خستنەڕوی جیاوازییەکان و بەکارهێنانەکان لە نێوان ئاماژە نازارەکییەکان وهاوبەشیکردنەکان لە دەربڕینە زارەکییەکاندا لە زمانی کوردیدا پەسنبکات. لەم لێکۆڵینەوەیەدا کەرەستەی دیالێکتی ناوەڕاست-شێوەزاری سلێمانی بەکارهێنراوە، لەم لێکۆڵینەوەیەدا ڕێبازی پەسنی شیکاری بەکاربراوە، بەگشتی بۆ نووسینی لێکۆڵینەوەکە سود لە ئاماژەی نازارەکی پەیکاڵ بە ئاخاوتنی ڕۆژانەی ئاسایی خەڵک لە قسەپێکەرانی زاری ناوەڕاست (شیوەزاری سلێمانی) وەرگیراوە، ئەم لێکۆڵینەوەیە لە پێشەکی و دوو بەش و ئەنجام و لیستی پەراوێزو سەرچاوەکان پێکهاتووە، بەشی یەکەم بەناوی (پەیوەندیکردنی نایزارەکی)، کە لە چوار پار پێکدێت، پاری یەکەم (چەمک و بنەما)، پاری دووەم (بەراوردی نێوان پەیوەندیکردنی زارەکیی و نازارەکیی)، پاری سێیەم (لەخۆوەیی پەیوەندیکردنی نازارەکیی)، پاری چوارەم (بەکارهێنانەکان و ئەرکی پەیوەندیکردنی نازارەکیی)، بەشی دووەم (مۆدێلی تیۆرییەکانی پەیوەندیکردنی نازارەکیی)، ئەمیش دوو پارە، پاری یەکەم بۆ (مۆدێلی Patterson لە پەیوەندیکردنی نازارەکییدا) تەرخانکراوە، پاری دووەم (تایبەتمەندی و پێکهاتەکانی پەیوەندیکردنی نازارەکیی بە پێی مۆدێلی Patterson)، خراوەتەڕوو، پاری سێیەم (جۆرەکانی پەیوەندیکردنی نازارەکیی بە پێی مۆدێلی Patterson) باسیلێوەکراوە، لە پاری چوارەمدا (مۆدێلی Gamble & Gamble و پەیوەندیکردنی نازارەکیی) خراوەتەڕو.
وشه بنچینهییهكان
ناونیشانی توێژینهوه [English]
Non-Verbal Communication in the Kurdish language
نوسهران [English]
- shilan hussein 1
- shokhan hama karim 2
1 Kurdish department, language college, Slemanie university, Slemanie, Iraq.
2 Kurdish, language, slemanie university, slemanie, Iraq.
پوخته [English]
This study is entitled (Non-Verbal Communication in the Kurdish language), as a basic, effective and complementary type to the other type of communication process, which is Verbal Communication. and non-verbal acts, with describing and presenting the meanings and intentions they add to verbal communication, analyzing the abundance of their use in the communication process and how their analysis differs according to the culture and social and cultural conditions of the individual and society, in addition to the importance and value of non-verbal signs and actions in communication processes, the lack of academic resources on the subject In the Kurdish language, the presence of complications in the use of non-verbal signals and how to change their meanings, and forming an abnormal meaning of verbal expressions, which often constitute a reason for misunderstanding and changing the course of relations into an opposite direction. Depending on the methods and models of the communication process, this study attempts to explain and describe the meanings of signs and present the differences and uses between non-verbal signs and participations in verbal expressions in the Kurdish language. Data from central dialect - Slemani sub-dialect were used in this study.